A daily look at life on the job by TIME's Lisa Takeuchi Cullen

There's no Japanese version of The Office

...but Saturday Night Live's skit this past weekend could change that. My friend Christine Chen asked, "Are they actually saying anything?" And the answer is: absolutely, if you think the characters in the American version are saying anything. But, yes, it all translates—down to the corporate sign (Dandaa Mifurin), the name plate (Maikeru Sukotto) and series title (Sono Jimusho, or That Office).

The office workers answer their phones correctly, if not appropriately; using "moshi moshi" in an office setting is like saying "hellooo?" stedda something more corporate-y sounding, like, "Lisa Cullen, TIME Magazine." Steve Carrell opens the segment by looking into the camera and announcing he's the funniest boss in Japan. Then he holds up a mug that reads, "Funniest Boss in Japan."

Put it this way: they're saying exactly what you think they're saying. And it's as pitch perfect as the U.S. and—moreover—the original U.K. version: office life really is this idiotic.

  • Print
  • Comment

Add Your Comment:

You must be logged in to post a comment.
Work In Progress Daily E-mail

Get e-mail updates from TIME's Work In Progress in your inbox and never miss a day.

Quotes of the Day »

Get & Share
JAMIE O'BRIEN, a competitor in the Eddie Aikau surfing competition in Oahu, Hawaii, on surfing the rare 40-foot waves that hit the island this week